SSブログ

181208読んだ本&買った本

先日の真っ白なネコさんが朝また濡れ縁に座ってて、昼にはクロネコさんが本を届けに来た(〃'∇'〃)
白ネコさん、震えて寒そうだし、耳は遠く足も弱ってる様子(´ヘ`;) 隣家との間の側溝にこわごわと
降りて流れてる地下水を飲んでた(-ω-、) 「最大10,000ポイントが当たるスーパーSALEダーツ」、
今日の分は30pが2つ当たったから(5勝3敗)、10日に注文予定の新品の本は1割引以上になった(^_^;)
他方、Amazonで値下げを期待して毎日チェック中の古本が10倍のショップに出るも千円以上する(゚ロ゚;)

【買った本&読んだ本】

片桐洋一&福井貞助&高橋正治&清水好子(校注・訳)『新編日本古典文学全集12 竹取物語 伊勢物語
                          大和物語 平中物語』(小学館,1994)

「ドラマ楽天市場店」で10倍とはいえ新品4813円を771p引きで購入(-ω-、) 片桐洋一が竹取物語担当で
伊勢物語担当でないのが不思議(@_@;) 歌物語、てゆーか、和歌説話集の大和物語が購入目的かな^_^;
巻末付録の「大和物語人物一覧」が、勅撰集に何首入ったかじゃなく、入った勅撰集ごとに何首入集と
記されているのが役に立ちそう(^_^;) 宇多天皇が譲位した際に、有名女流歌人の伊勢が弘徽殿に歌を
書いて宮中を退去したのに対して、宇多天皇が歌を返したという昨日の話、大和物語の冒頭=一段にも
載ってるよん(⌒~⌒) 本書から当該二首と高橋正治による現代語訳を引く(^^)

    わかるれどあひも惜しまぬももしきを見ざらむことのなにか悲しき

     私はここを別れていくのですが、いっこう名残を惜しんでもくれない
     この無心の宮中を、これから見ることがなくなるということが、
     どうしてこんなに悲しく思われるのでしょうか。

    身ひとつにあらぬばかりをおしなべてゆきめぐりてもなどか見ざらむ

     帝は、私一人にかぎったことではないのだから、私と同じように思って、
     これからの帝に、つぎつぎに仕えれば、どうして宮中を見ることができない
     ということがあろうか。

後者=宇多天皇の返歌の現代語訳には違和感を感じませんかねぇ(@_@;) だって、「宇多天皇の寵愛を
受けて皇子を産む。」と本書の頭注にもある女性が〈宮中を去るのは悲しい〉と詠んでるのに対して、
〈他の天皇に次々と仕えればいーじゃん〉と返すなんて、冷た~い嫌~な男だと思いませんかね(^_^;) 

犬養廉&後藤祥子&平野由紀子(校注)『新 日本古典文学大系28 平安私家集』(岩波書店,1994)所収
の伊勢集の平野由紀子による宇多天皇の返歌(歌番号240)の大意は次の通りだし、

     (帝)私こそ退位して宮中を出るが、(私以外の者は)誰もが縁あり
      めぐり戻って宮中を再び見る日がどうしてなかろうか(きっとある)。

橘健二&加藤静子(校注・訳)『新編 日本古典文学全集34 大鏡』(小学館,1996)372頁の口語訳も、

    内裏には、私一人がいないというだけのこと、おまえたちは今後も、度々出入りして
    宮中に親しむのがよろしいのだ

となってるし^_^; 宇多天皇の手が付いたけど、そもそも伊勢は宇多天皇の女御=藤原温子に仕えてた
女房で、天皇に仕えていたわけじゃない^_^; 坂本太郎『史書を読む』(中公文庫,1987→3版1992)の
「扶桑略記」の回に宇多天皇の23歳の時の日記の一部が引用・紹介されてて、〈国が乱れて悩みが多く
眠れず、EDになっちゃったけど、左大臣の源融から奨められたロイヤルゼリーが効いたぞ〉云々と
書いてしまうようなお方だから、思ったことを深く考えずに口にしてしまうタイプなのかもね(^_^;)

昨夜は2回も目が覚めたぞ(+_+) まるで冬みたいな寒さだと書いてる人がいて思わず笑っちゃった^_^;
タグ:歴史 古典 和歌
コメント(18) 
共通テーマ:趣味・カルチャー

コメント 18

そら

冷た~い嫌~な男だけど、時代なんでしょうねぇ・・・
今だったら総スカン食いそうですけどね(^^;
by そら (2018-12-08 19:25) 

middrinn

自分が重用した菅原道真の左遷を知って5日も経ってから、
醍醐天皇に会いに行ったとの説もあるので性格かも^_^;
by middrinn (2018-12-08 19:31) 

ニッキー

うわぁ、日記にそこまで赤裸々に書いちゃうってスゴい(°_°)
あっ、でも天皇だからEDになってちゃいけないから
ロイヤルゼリーが効いて嬉しかったのか(⌒-⌒; )

by ニッキー (2018-12-08 21:29) 

middrinn

ロイヤルゼリーが効きますよと奨められたということは、
EDであることを左大臣に話した、ということですから、
日記に書く以前に、脳内が漏れていることの方が^_^;
たしかに皇孫を絶やさず皇統維持は大切ですが(^_^;)
明日も表彰台を期待して、吉報を待ってま~す(^o^)丿
by middrinn (2018-12-08 21:37) 

センニン

こんばんは。
白猫さんから黒猫さんにお手紙出しても食べたりしないから童謡にはなりませんね。
by センニン (2018-12-08 21:49) 

ナベちはる

ダーツ、何とか勝ち越していますね。
このまま勝ち越しが続きますように…!!
by ナベちはる (2018-12-09 01:08) 

middrinn

お空の御写真もいいですが、
センニン様、白猫と黒猫の
ツーショットを期待(^o^)丿
by middrinn (2018-12-09 06:53) 

middrinn

お蔭様で今朝も当て7勝3敗で終えました(〃'∇'〃)
ナベちはる様にもいいことありますよーに(^o^)丿
by middrinn (2018-12-09 06:55) 

mimimomo

おはようございます^^
同じ文を読んでも現代語訳だと全然(でもないけれど)違った約になるのが不思議。
by mimimomo (2018-12-09 07:30) 

middrinn

たしかに、例えば、筆者の意図=文意を訳者が
どう捉えるかで、当然違ってきますよねぇ^_^;
by middrinn (2018-12-09 07:33) 

suzu*

じゃ…ほんの少しでも
白ネコさんにお水を飲む場を作ったって
陽のある日は白ネコさんのひなたぼっこの場にしたってや(*´꒳`*)
おばあちゃんなんやね?じいちゃんかもしれんが…
代々野良ってこともあるまいが
最初の猫さんを飼うた人は
もっと思いやるべきだわな…その後の猫生を
今月姉様が帰国なさる。なでしこ物語の一巻に涙涙されたんで
ニ、三巻を新古本でゲットしてプレゼントするのら( ̄▽ ̄)
by suzu* (2018-12-09 08:05) 

middrinn

水は用意してありますよ(^o^)丿
しかし、早朝の日の当たらぬ時間
に来るからねぇ(´・_・`) メチャ
毛並みがキレイだから飼われてる
気もするけど、全く鳴かぬ(-ω-、)
古本なんだから、よぉーく磨いて、
カヴァー付けてあげるとか(〃'∇'〃)
by middrinn (2018-12-09 08:12) 

たじまーる

家族のため
周りの人達のためにも
そして世界のためにも(^^;)
冷たくて嫌な人にならないようにしたいですね。
何時の時代も権力のある人はその傾向が強そうですね(苦笑)
日本の歴史、世界の歴史振り返ると
冷たくて嫌な人のためにたくさんの人が傷ついて
最悪殺されてきましたから・・・

by たじまーる (2018-12-09 12:46) 

middrinn

宇多天皇は「寛平の治」を推進した名君とされてますが、
本書の訳だと、チト冷たくて、イヤ~んな君主のように、
思えてきますね(^_^;) あま~い&かわいい(ノ≧▽≦)ノな
たじまーる様を、宇多天皇も見習うべきですね(^o^)丿
by middrinn (2018-12-09 12:58) 

Rifle

上に立つ者は情に流される訳には行かないTogether Alone(周囲から指摘されると非常に厄介)と、わざと冷たくあしらった?なんて考えちゃったりして。
そういえば、我が家へ来るのは殆ど飛脚さんで、猫さんは斑とか茶・黒の縞々ばかり。どちらも野良らしくて常に一定の距離を保っています。
by Rifle (2018-12-09 14:14) 

middrinn

そっか、コレも帝王たる者のとるべき態度なんですね( ̄◇ ̄;)
Rifle様のお宅のお車の赤~い色が家猫は苦手なのかも(^_^;)
by middrinn (2018-12-09 14:52) 

ワンモア

筆者の意図を捉えるには、訳者の性格とか洞察力とかも関係してきますよね^^


by ワンモア (2018-12-10 14:05) 

middrinn

原著者よりも訳者の人間性が訳文には反映してるのかもヒィィィィィ(゚ロ゚;ノ)ノ
by middrinn (2018-12-10 17:25) 

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:[必須]
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。