昨夜まであったのにエッ(゚Д゚≡゚Д゚)マジ? リサーチが無駄に(ノ;ω;)ノ ~┻┻ (/o\) ミドリン ナカナイデー!!
某女流歌人の家集を買ってみようかと数日前に思い付くも、6000円+送料等257円もするゆえ慎重に検討
せねばと(電気代の関係で)、図書館に現物が無いので伝記を借りて熟読してたのに(´;ω;`)ウッ…

【読んだ本】

倉本一宏編『現代語訳 小右記5 紫式部との交流』(吉川弘文館,2017)

本書163頁~164頁から長和2年(1013年)2月3日の条の現代語訳を(見出しも付けて)引く( ̄◇ ̄;)

     三日、乙丑。藤原道綱、公役を勤めず/資平の弁官についての難事

    召使が申して云ったことには、「明日の祈年祭[としごいのまつり]で、
    分配の上卿である中宮大夫(藤原道綱)が、障りを申されました。
    そこで序列どおりに申し廻らせます」ということだ。私[=藤原実資]は
    犬の産穢を称した。そもそも、長年、中宮大夫が公役を勤めないことは、
    すでに例事となっている。素飡尸位[そさんしい]とは、もしかしたら
    これを謂うのか。・・・

手元の『大辞林』(1988年第一版第一刷)によると、「尸位」は「才能も人徳もないのにいたずらに
位についていること。」で、「素餐」は「無為無能で、いたずらに禄を受けるだけであること。功労
もなくて高位高官についていること。」とあり、よく「尸位素餐」として使うらしいヒィィィィィ(゚ロ゚;ノ)ノ

藤原行成は一条天皇のオキニ中宮定子を「尸禄素飡[しろくそさん=禄盗人]の臣のようなもの」と
一条天皇に奏上(⇒ https://yomubeshi-yomubeshi.blog.ss-blog.jp/2019-05-02 )((;゚Д゚)ヒィィィ!

ともに『蜻蛉日記』『枕草子』のお蔭でイメージダウンを免れてる気も〇 o 。.~~━u( ゚̄  ̄=)プハァ